18 BONNES RAISONS DE CHOISIR LA FRANCE – investir / étudier / voyager

Article rédigé par les CCE Section Chine
Les pesonnes pouvant le mieux parler de la France aux Chinois, ce sont  les Français résidant en Chine! Les CCE section Chine nous ont préparé une série de six articles pour mettre la France à l’honneur. En version bilingue! 

 2e partie investir / étudier / voyager

第二集投资 / 学习 / 旅游

4. Diversité de la population et dynamisme démographique

多样化和充满活力的人口

Du fait de sa position géographique et de son passé, la France est fortement diversifiée dans sa population, elle est par essence le produit d’une mixité culturelle multi-centenaire.     
 
由于法国的地理位置以及过去的历史,法国的人口极为多元化,数百年的文化融合,铸就了法国。
  

A cette diversité intrinsèque, s’ajoutent de nombreux flux migratoires : venus du Maghreb, des pays africains, d’Asie, d’Europe Centrale et du moyen orient récemment. Un investisseur étranger trouvera toujours des partenaires ou du personnel possédant une double, voire triple culture.
除了这一内部的多样性之外,还需要加上许多移民的因素:他们来自北非马格里布地区,亚洲,中欧,以及晚近的中东地区。外国的投资者总能在法国找到拥有两种或者三种文化背景的合作者或者职员。
Un investisseur chinois pourra trouver de nombreux diplômés chinois formés en France.
 
中国的投资者可以找到很多获得法国文凭的中国人。

5. Education en France – excellence, flexibilité, formation continue

法国教育:卓越,灵活,成人教育

3 écoles de commerce françaises dans le Top10 mondial du Financial Times, 24 dans son Top100 ! Créativité reconnue mondialement en BigData, Intelligence Artificielle, Biotech. Gratuité en primaire et secondaire, faibles coûts en université et grandes écoles, possibilité d’intégrer un cycle d’enseignement supérieur après un cycle court et d’étudier à tout âge, nombreuses formations dispensées en anglais, yes, Sir ! Venez étudier en France!
《金融时报》评选的全球10大商校中法国占据了3席(前100位中有24所法国商校!)在大数据、人工智能、生物科技领域法国均享誉世界。小学与中学教育免收学费,大学与高等学院收费低廉, 在短期学习之后可以选择继续深造或者在任何年龄段接受成人教育,许多课程使用英语授课,yes, sir!  快来法国学习吧!

6. Une qualité de vie  inégalée

无与伦比的生活质量

La France dispose d’une expertise reconnue et d’une excellente qualité de vie : 
法国在优质生活质量方面拥有专业团队。

– sur le plan de l’environnement, avec une surveillance et un traitement de la pollution de l’air, de l’eau et des sols, et un gouvernement qui est en pointe sur ces sujets (COP21,www.makeourplanetgreatagain.f)
在环境方面,对污染、空气、水质、土壤进行监测和处理,法国政府也对环境保持关注(COP21,www.makeourplanetgreatagain.fr)– sur le plan de la sécurité alimentaire, avec un cadre juridique très développé et des systèmes de contrôles performants et efficaces.
 
在食品安全方面,法国拥有一套完备的法律规范,以及全面高效的监管体系。

– sur le plan de la gastronomie, c’est le fruit de la diversité de son territoire et de son histoire. La cuisine française est une science, un art de vivre, une passion qui est autant gustative qu’esthétique.
在美食方面,法国受益于其悠久的历史以及领土的多样性。烹饪在法国是一门科学,是生活的艺术,是味蕾和视觉的双重享受。

7. La culture : de la tradition à la création

文化:从传统到创新

La France, premier pays pour le nombre de prix Nobel de littérature et le nombre de visiteurs dans un musée (le Louvre), berceau du cinéma et créatrice de la Fête de la musique, n’est pas seulement riche de ce passé, mais aussi des initiatives diverses sans cesse renouvelées dans le monde de la culture moderne. La richesse de la formation dans les métiers d’arts participe au foisonnement de la création en France.
法国,世界上获得诺贝尔文学奖次数最多的国家,拥有世界上参观人数最多的卢浮宫,电影的发源地,音乐节的发起者,但它不仅仅拥有这一光辉历史,它同时也是现代艺术诸多领域的先驱者。丰富的艺术类课程是创新的源泉。
(部分图片素材源于网络)

Auteur de l’article :

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *